- El hebreo tiene reglas gramaticales que son distintas al español y otros idiomas
- El hebreo se escribe y se lee en dirección inversa al español y otros idiomas
Fue Moises quien le cambio el nombre a su sucesor en las campañas militares llevadas a cabo por los hebreos en la conquista de Canaán, de Oseas ben Num (Oseas hijo de Nun de la tribu de Efraín ) paso a usar el nombre teofórico Yehoshua y es mencionado en la Biblia como Yehoshúa hijo de Nun (es la primera vez que se menciona este nombre teofórico)
Esto lo encuentra en Números 13:16 con la mención … y a Oseas hijo de Nun le puso Moisés el nombre de Josue
https://biblehub.com/interlinear/numbers/13.htm
Si ya reviso esta web donde esta en Hebreo ese capitulo y si encontramos la palabra y la pronunciación hebrea יהושע Yehoshua porque lo traducen como Josue ?
Una posible explicación se da revisando otros versículos donde este nombre teofórico también fue el nombre de otras personas
El nombre ישוע aparece en el hebreo del Antiguo Testamento en varios versículos como Esdras 2:2, 2:6, 2:36, 2:40, 3:2, 3:8, 3:9, 3:10, 3:18, 4:3, 8:33; Nehemías 3:19, 7:7, 7:11, 7:39, 7:43, 8:7, 8:17, 9:4, 9:5, 11:26, 12:1, 12:7, 12:8, 12:10, 12:24, 12:26; 1 Crónicas 24:11; y 2 Crónicas 31:15 … En ninguno de ellos lo vera como Jesus, si como Josue/ Jesua u otro similar
Hay evidencia de que Yeshua /Yehoshua era usado en la época del segundo templo , también es mencionado en los rollos del mar muerto etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua
En esta web se enumera algunos argumentos por cuales los traductores cristianos prefirieron que solo existiera un Jesus, cuando por el lado hebreo no se duda en leer Yeshua, Yehoshua cuando se encuentra ahí escrito
Por otro lado podemos recordar que un traductor cristiano esta influenciado por Hechos 4:12 …..porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos y por ello solo escriben Jesus para 1 personas y todos los otros tienen Josué o similar
Cuando YaH aparece al inicio de en un nombre teofórico, se pronuncia YeHo. Ejemplos:
*Yehoshua יהושע que significa Salvación de YaH. La forma abreviada del nombre es Yeshua. Conocido en español como Jesús.
*Yehonathan יהונתן que significa Otorgado a YaH. También conocido como Jonatan /Yonatan.
*Yehoshafat יהושפט que significa Juzgado por YaH o YaH es juez (para darle más sentido
en español). También conocido como Josafat.
*Yehoram יְהוֹרָם que significa YaH es Supremo. También conocido como Joram/Yoram
Cuando YaH aparece al final de un nombre teofórico, se pronuncia YaHu. Ejemplos:
*Matityahu מתתיהו que significa Don de YaH. También conocido como Mateo
Recuerde que el hebreo se lee derecha a izquierda, lo que es al revés del español
En Isaías lo que está escrito en la primera parte del nombre *NO ES YaH* ( que en hebreo se escribe (יָהּ) La parte inicial del nombre "Isaías" se deriva de la raíz יש"ע, que denota la salvación.
En 1834, el rabino Samuel David Luzzatto explico algo que todo judío aprende en el jardín de infancia...Y la regla en el hebreo, es que cuando tienes una vocal larga en la sílaba acentuada, se convierte en una vocal corta llamada “sheva” (tiene una pronunciación equivalente a la vocal "e") o una semivocal, cuando no está en la sílaba acentuada.
En otras palabras, la pronunciación de la palabra cambia según el lugar donde se pone el énfasis en la palabra. Por ello, Samuel David Luzzatto escribió: "El kamatz de YaH ..." kamatz es el nombre de la vocal presente, "... cambia a sheva cuando la palabra se alarga".
Un ejemplo de esto sería la palabra hebrea " gadol " que significa "grande". Cuando agregas un sufijo a eso, es gedolim , no gadolim, Es así como YaH se convierte en YeH.
Esta imagen la encuentra en Why it's YEhovah, but HalleluYAh - presente en la página web NehemiasWall.com
https://www.nehemiaswall.com/yehovah-halleluyah
Déjame leerte algunos de esos nombres:Yehoachaz, Yehoash, Yehozavad, Yehochanan, Yehoyada, Yehoyakin, Yehonadav; Yehoada, Yehoadan, Yehotzadak, Yehoram, Yehosheva, Yehonatan, Yehoshua, Yehoshafat. Nunca se han escrito como Yaho'ash, Yaho'akhaz...etc
YaH y Yahveh no contienen las mismas vocales:
YaH (יָהּ) está escrito en todos los manuscritos hebreos, incluido el Códice de Aleppo y el Códice Leningrado, siempre conteniendo vocal Kamatz que se ve como una pequeña T que da la pronunciación de A enfatizada.
Yahveh no la tiene la vocal Kamatz. Yahveh en hebreo se escribe יַהְוֶה y está escrito con la vocal Patakh, que se le ve como una pequeña línea horizontal debajo de una letra (יַה ) y que también da una pronunciación como la "A".
YaH con Kamatz que da la pronunciación de A enfatizada se pronuncia diferente de Yahveh con Patakh con pronunciación de A. El YaH de Hallelu-yah es diferente al Yah en Yahweh. De hecho, en las iglesias inglesas, pronuncian correctamente el YaH del aleluya. No dicen hallelu-yah, dicen halle-LU-yah
Yahveh NO ESTÁ escrito en ningún manuscrito hebreo bíblico ni fuente judía hebrea. Si puede ser encontrado en fuentes alemanas e inglesas como la gramática hebrea de Gesenius Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures(Siglo 19), y en el Hebrew and English Lexicon of the Old Testament de Brown-Driver-Briggs, (inicio siglo XX). Como contraparte YeHovaH SI está escrito en más de 2 mil manuscritos hebreos.
Yeho-shua es en sí mismo una contracción de las palabras YeHoVaH (El nombre de Dios) y de la palabra Shua que es la contracción de la palabra Yoshia ( יוֹשִׁיעַ Tiempo futuro -él salvará) ). Esto corresponde a la profecía bíblica:
Éxodo 23:20-21: Mira, yo envío a mi mensajero delante de ti para que te cuide en el camino y te lleve al lugar que he preparado. Hazle caso y obedécelo. No lo desafíes, que no perdonará las ofensas de ustedes, pues mi nombre está en él;
https://biblehub.com/str/hebrew/3091.htm
Revisando este link, puede encontrar que es aceptado que Yehoshua significa YehoVaH salva, además de los muchos versículos que muestran el uso de este nombre
La primera mención escrita del nombre teofórico Yehoshua la tenemos en: Números 13: 16
¨Estos son los nombres de los hombres que Moshé envió para reconocer la tierra. Moshe le dio a Hoshea, hijo de Nun, el nombre de Yehoshua¨
El nombre teofórico Hoshea הוֹשֵׁעַ (Hoshe'a) significa salvación y puede encontrarlo en Strong 1954. Hoshea a su vez deriva del verbo Yasha (salvar, ser salvo)
https://biblehub.com/hebrew/1954.htm
En el periodo del segundo templo el nombre Yeshua, comenzó a ser usado como abreviatura del nombre Yehoshua.
Mateo 1: 21: Ella dará a luz a un hijo, y tú debes llamarlo Yeshua, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.
Yeshua era un nombre común en los días de Jesús y de todos los nombres que podría haberle dado, tenía sentido elegir uno que rimará con "salvará" nombrándolo por su rol de Mesías. Este versículo tiene sentido solo en hebreo debido al significado del nombre teofórico.
Hay también otro grupo que porque leyeron o escucharon que hay que desconfiar de los puntos vocálicos en los antiguos manuscritos hebreos, pronuncian Yahweh en lugar de Yehovah.
Gracias. BENDICIONES.
ResponderEliminarLe recomiendo el siguiente video
https://youtu.be/CbjFdNVPkKE
Que el Adon Yeshúa venga pronto.